Ultima actualizare a articolului: 16 Iulie 2026
VEZI ȘI: Partea I, Partea a 2-a, Partea a 3-a, Partea a 4-a, Partea a 6-a, Partea a 7-a (Încheiere, concluzie și mulțumiri)
Articolul “Invocarea lui Satan în tradiția grimorică occidentală”
Așadar, a detectat 89% probabilitate de utilizare AI și 100% plagiat. Nu am găsit încă sursa de unde ar fi plagiat, deci aici nu mă exprim.
Totuși, am folosit și alte programe de detectare AI printre care și AI Detector care a dat rezultatul de 88% AI. Vezi rezultatul aici: https://aidetector.com/app/my-scans/15f4df2a-7d9f-4c01-8ede-abf31d7c62a3
Alte detectoare de AI nu au gasit AI in lucrare.
Acum, să vorbim de câteva erori din articol. În primul rând, ediția lui Stephen Skinner nu este ediție critică. Deja ediția publicată de Erneus și Sneddon este considerată mai bună și mai apropiată de o ediție critică, iar Cosmin/Emrys ar trebui să știe ce înseamnă o ediție critică dacă se dă mare academic. În al doilea rând, s-a discutat în mediul academic că definiția de “magie solomonică” este eronată (vezi argumentele lui Gal Sofer). Apoi, magia ceremonială “solomonică” nu este aceeași cu magia goetică. Deși sunt legate nu sunt același lucru.
Apoi, am vorbit cu Daniel Harms, autorul Book of Oberon și habar n-are de legătura dintre Book of Oberon și ” cerc asociat cu practicile lui Humphrey Gilbert”. M-am documentat și eu și este o confuzie.
Nu știu ce vrea să spună cu “developă funcția talismanică secundară a sigiliului”. Cuvântul “developă” nu există în limba Română și arată din nou că a fost folosit AI sau o traducere proastă, probabil venind din cuvantul “developed”, adica “developed a talismanic function of the sigil” ceea ce e altceva, trebuia să scrie “a dezvoltat.” Dacă vrei să scrii un studiu academic, asigură-te că stăpânești cel putin limba maternă.
“Ediția critică a lui Stephen Skinner și Daniel Clark (Golden Hoard Press) oferă textul latin în paralel cu traducerea engleză adnotată, structurat pe „tratate” (Treatise I, II ș.a.m.d.)” – Greșit. Ediția lui Skinner NU oferă textul latin, fapt pentru care a fost criticat iar oamenii preferă editia lui Erneus și Sneddon.
“răspânzicii” – Un alt cuvânt folosit greșit (cel puțin de data asta există în limba română dar înseamnă cu totul altceva). Acest cuvant nu are absolut nicio logică în fraza oferită de Cosmin/Emrys. Din nou arată că textul a fost scris cu AI și machine translation.
Acestea sunt doar câteva erori pe care le-am observat într-o dimineață la cafea, dar nu voi sta să parcurg totul.
VEZI ȘI: Partea I, Partea a 2-a, Partea a 3-a, Partea a 4-a, Partea a 6-a, Partea a 7-a (Încheiere, concluzie și mulțumiri)
Latest posts by FvF (see all)
- Cosmin Olteanu (actual Emrys LeFay), New Pagan Dawn, copiatul, impostura, mitomania și procesomania (partea a 9-a) - July 17, 2026
- Cosmin Olteanu (actual Emrys LeFay), New Pagan Dawn, copiatul, impostura, mitomania și procesomania (partea a 8-a) - July 17, 2026
- Cosmin Olteanu (actual Emrys LeFay), New Pagan Dawn, copiatul, impostura, mitomania și procesomania (partea a 7-a) - July 17, 2026
- Cosmin Olteanu (actual Emrys LeFay), New Pagan Dawn, copiatul, impostura, mitomania și procesomania (partea a 2-a) - July 17, 2026
- Cosmin Olteanu (actual Emrys LeFay), New Pagan Dawn, copiatul, impostura, mitomania și procesomania (partea a 3-a) - June 12, 2026


